李照國編著的《漢英雙解中醫臨床標準術語辭典 (精)》根據國家1997年頒布的中醫臨床術語國家標準的選詞和定義及其英文版的翻譯原則、方法和標準, 參考世界衛生組織西太區頒布的《西太區傳統醫學術 語國際標準》(International Standard Terminologies On Traditional Medicine in theWestern Pacific Region)、世界中醫藥學會聯 合會頒布的《中醫基本名詞術語中英對照國際標準》 (International Standard Chinese-English Basic Nomenclalure of ChineseMedicine)、世界 衛生組織ICD(International Classification of Diseases)**1版第23章ICTM(International Classification of Traditional Medicine)術語 組的工作和中國參與世界衛生組織ICTM的推薦方案, 對2875條涉及治則、治法、證候與疾病名稱的中醫臨床術語和317條同義詞及其定義進行了較為規范的英語翻譯,可供國內外中醫院校的師生、臨床工作者 、翻譯者和研究者使用。